Improved auto-translation via OpenAI
Recently, we observed some issues with timeouts and rate-limits when using OpenAI for auto-translation. We fine-tuned the connection between SimpleLocalize and OpenAI to improve reliability and performance.Ignore all issues on key and translation level
We added the ability to ignore all issues on the translation key level and translation level.Fixed GitHub App issues
- We fixed an issue in the GitHub App where branch matching was not working correctly when using regular expressions with special characters. It was causing that some branches that should match the pattern were not recognized.
 - Fixed an issue where the GitHub App was not creating pull requests for updated translations when the target branch was protected and required reviews before merging.
 - Added issues count to GitHub App pull requests, so you can see how many translations have quality issues directly in the PR description.
 - Added support for 'sort' option in the GitHub App when exporting translations.
 - Improved error handling and logging in the GitHub App for better troubleshooting to prevent store incorrect GitHub installation data.
 
Disable auto-translation for specific languages
You can now disable auto-translation for specific languages. To do that, go to the language settings and change "Translation provider" to "Disabled". This way you can, for example, use auto-translation for most languages, but disable it for languages where you want to provide human-made translations only.List view on Dashboard
You can now switch between card view and list view on the Dashboard. List view allows you to see more projects at once and quickly scan through them. It's especially useful if you have many projects.Fixing quality check issues
- We fixed an issue where users were unable to ignore HTML quality checks in the Translation Editor.
 - We fixed incorrect number of issues displayed in the Dashboard for some projects.
 - We improved detail messages for some quality check rules.
 - We adjusted severity levels for some quality check rules.
 - We changed the Dashboard label for issues to "X translations with issues".
 - We added information about number of issues to GitHub App pull requests.
 - We adjusted the UI for quality check issues in the Translation Editor.
 
XLIFF 1.2 - support for inline XML tags
We updated XLIFF format reader and writer. Inline XML tags are now supported, and we improved handling of placeholders and variables.Important change for existing projects
We started escaping
> when exporting XLIFF files. Previously, we were escaping < only. This change shouldn’t cause any issues for existing projects, but if you experience problems with importing or exporting XLIFF files, please contact us.Updated QA check rules
We updated the QA check rules. We added improved rules for CJKV languages and fixed detection of full-width characters, punctuation, and spacing issues when compared to the Latin alphabet. To see updated checks in action, you can run them manually in the Translation Editor.Variables highlighting - new formats
We have added more supported variable formats in the Translation Editor, including%(variable)s, [[variable]], Android and iOS variable formats.API: Get last reviewed version of translations
We have added a new version query parameter to the Translations API. Use version=REVIEWED to return the last reviewed translation values (if available), instead of the current ones in the editor.
Check all available options in our Swagger UI documentation.
Automations: Trigger and action languages
Run automations for specific languages. You can now select the source and target languages for automation triggers and actions. With that, you can create more targeted automations that only run when specific languages are involved.
Show number of issues on Dashboard
You can now see the number of issues in your projects directly on the Dashboard. This will help you quickly identify projects that need attention and prioritize your work accordingly. Click on the issue count to open filtered translations with issues in the Translation Editor.

Override browser search (Ctrl+F / Cmd+F)
By default, the browser's search functionality (Ctrl+F / Cmd+F) is overridden by the Translation Editor's search feature. Now, you can disable this behavior in the Editor Settings (gear icon in the top right corner of the Editor) and use the browser's native search by unchecking the Override browser search (Ctrl+F / Cmd+F) option.

Show created by in key details
You can now see who created a translation key in the key details panel in the Translation Editor. It's added for newly created keys and for keys imported after this update.

Customer context: display name
You can now set a custom display name for each customer in your project and use it in the Translation Editor instead of the default customer ID. This will help you identify customers more easily and provide a better experience when managing customer translations.

Quality Assurance checks
QA checks are now available in SimpleLocalize! Quickly identify and fix common translation issues for high-quality localization and improved localization workflow. Live in the Translation Editor, the feature automatically scans your translations for potential problems and highlights them for easy review.
Learn more in our blog post on Quality Assurance checks.

OpenRouter integration
We are excited to announce the integration of OpenRouter with SimpleRouter as a new auto-translation provider. Choose from a variety of AI models and integrate them into your localization workflow.
Learn more in our blog post on auto-translation with OpenRouter.

Customer context: customer filter & bulk review status
You can now filter translations by customer, making it easier to focus on specific customer translations. Also, it is now possible to change the review status of multiple customer translations at once using bulk actions.

GitHub App is now available
Synchronize your translations with GitHub using the new GitHub App to automate your localization workflow. The new integration allows you to manage translations directly from your GitHub repository, making it easier to keep your translations up-to-date and in sync with your codebase.
- Automatic upload of source translations on push
 - Automatic download + pull requests with updated translations
 - Smart path patterns with 
langandnsplaceholders - Configurable branches, PR title/body, and labels
 - Tag-based filtering and format flexibility
 - Translation status reports in pull requests
 
See details in our GitHub App documentation.

Customer context: review status & default translation
Managing customer translations just got easier. We have added new tools to help you review, approve, and work with customer translations more effectively:
- Default translations now appear as placeholders when no custom translation is provided
 - Mark translations as accepted with the new review status option
 - Assign permission to review customer translations to translators
 

Merge translations including tags
The option to merge translations into another project now includes tags. This means that when you merge translations, the tags associated with those translations will also be transferred to the target project. This will help you maintain the organization and categorization of your translations across projects.
Filter by description
Filter translations by their description in the Translation Editor. You can now easily find translations that have any or no description, or those that contain a specific keyword in their description.

Import and Export Translations by Tags
Recently, we introduced the ability to export translations by tags and to assign tags during import. This feature helps you manage translations more effectively by grouping them into categories, making them easier to filter and organize. The option is now available via the REST API, Web UI, and CLI (version 2.10.0+).

New API Endpoints
We added new API endpoints to help you manage project contributors and hosting environments.👀 What's new in SimpleLocalize
Watch the Q2 2025 update video on YouTube to learn about the latest features and improvements in SimpleLocalize. Where we summarized the most important changes from the last three months.
Unlimited auto-translation option
We're gradually rolling out a new unlimited auto-translation feature powered by our in-house AI translation service. This lets you use auto-translation with no strict limits.Please note that the feature may not be available to all users immediately, as the rollout is happening in stages.
We reserve the right to restrict usage if it's abused or impacts the performance for other users. That said, we don't plan to impose strict limits or charge extra, the feature is included in your plan by default.
Incremental updates for translation hosting
You can now publish only selected translation keys to your translation hosting. This option updates and adds the selected keys without removing any existing translations. It’s especially useful when you want to update part of your translations without affecting the rest.
Instant updates for translation hosting
We’ve implemented instant updates, so your translations are available immediately after publishing.No more waiting for changes to propagate! 🥳
Notifications for comments and suggestions
We've added system notifications for comments and public suggestions, as these features are becoming increasingly popular. If you're happy with email notifications, you can disable system notifications in your Profile / Notifications settings.
CLI Updates
We’ve released a new version of the SimpleLocalize CLI (v2.9.0). Additionally, the npm wrapper has been updated to version 2.9.2. The wrapper can now be used withnpx, so you can run it without installing it globally. - SimpleLocalize CLI v2.9.0
- SimpleLocalize CLI via npm v2.9.2